2006-12-22

Extension と Extention

「拡張」を英語に訳すと、「エクステンション」。では、その綴は?

「Extension」ね。

今まで「Extention」だと思ってた。だって、「エクステンション」って「extent」って動詞の名詞形っぽく見えるじゃない。でも違った。「extent」自体が「物の広がり, 限度, 範囲, 程度, 限界, 広さ」って名詞なのね。動詞じゃなかった。

語源を調べてみると、「extent」はフランス語の「extente」を語源に持つらしい。一方、「extension」は動詞「extend」の派生語とのこと。

それにしても、この歳になるまで、ずっと綴を間違てたってのは恥ずかしいね。

きっと、「はてなブックマーク」につけてる「Firefox Extension」ってタグも、綴を間違えてんだらうなぁとチェックしてみたら、「Exention」って書いてた。もうボロボロ。すぐに修正したよ。

clmemo@aka の中でも間違いはあると思うけど、全部はチェックできないので、気付いた時に個別対応しませう。

2 comments:

  1.  スペルミスって、怖いですね。
     でもたくさん文章を書く人は、ある程度は仕方ないですよね。
    (昔、年賀状を印刷した後に、スペルミスに気付いて、かなり恥かしかった事があります(笑))

    ReplyDelete
  2. スペルミス対策には、自分を過信せず、スペル・チェック機能を活用しなさいってことですかね ^^;

    > 昔、年賀状を印刷した後に...

    年賀状でのスペルミスとは... 印刷物な分だけ修正が利かないのが痛いですね。私も一度自分の電話番号を書き間違えたことがあります。年賀状を頼りに電話をかけた人は、別の人の電話にかかってしまって... すごい迷惑をかけてしまいました ^^;

    ReplyDelete