Google Reader に自動翻訳機能が付いた -- 日本語より英語への変換が無難

Google Reader が自動翻訳機能をサポートした。


翻訳したいフィードを Google Reader で開いて、右上の「Feed Settings...」から「Translate into my language」にチェックを入れる。

右上の「Feed Settings...」メニューがない場合は、フィードのタイトル下にあるブログ・タイトルをクリックしませう。


Google Reader の翻訳機能は、Google の翻訳 API を使っているものと思われる。この「Google 翻訳 API」、日本語の変換精度が悪いことで有名。他社の翻訳機能と随分水をあけられている。




I have come across blogs in the past that look very interesting, but are completely unreadable. Poor writing? Not at all, just in another language. On occasion, I have subscribed to these interesting feeds, and when a new article is published, I translate it into English using Google Translate.

Google makes the blogosphere more universal | Googling Google | ZDNet.com より引用



日本語を英語に翻訳するんじゃなくて、日本語・英語以外のブログを「英語」に翻訳してみる。例えば、先日紹介した Google の中国語ブログ。どうなるかしらん。

Google China in October in Beijing and Shanghai, two cities held DevFest technology pay Lecture smooth flow to an end. From the two cities of more than a hundred web development and IT technical experts, Respectively in the two cities took part in the Google China office is located in the day to share technology and communication Event.

Google Developer Blog China: 2008谷歌中国DevFest技术交流讲座会议总结及资料分享 より翻訳・引用



Through the centuries back to Ancient Rome and traveling the city in an entertaining way to explore - that is exactly right for a long winter evenings, and is now with Google Earth quite easily.

Whether you simply interested in Rome, her student, teacher, tourist or historians are - the new Google Earth layer "The old Rome in 3D" has something for everyone. You can:

Der Google Produkt-Kompass: Mit Google Earth ins Alte Rom より翻訳・引用


Google Reader の翻訳機能は、日本語への変換は使い物にならない。でも、英語への変換ならまだマシ。英語・日本語以外のブログと言われても具体的には思い付かないけれど、例えば写真・ビデオ投稿系のブログなんかは面白いんじゃないかと思う。

No comments:

Post a Comment